مركز جامعة القاهرة للغات والترجمة يحتفل باليوم العالمي للترجمة‎


 مركز جامعة القاهرة للغات والترجمة يحتفل باليوم العالمي للترجمة

د. الخشت: الترجمة جسر للتلاقى الفكرى والوجدانى بين الثقافات والتأثير المتبادل بين الحضارات

د. الخشت: الترجمة من أهم قنوات الحوار بين الثقافات فى عالمنا المعاصر ودعم التفاعل  الثقافى لدى الشباب


د. منار عبد المعز: الندوة بمشاركة مترجمين مرموقين فى اللغات الإنجليزية والصينية والألمانية والإيطالية والإسبانية لمناقشة عدة مجالات للترجمة الأدبية والفورية والتتابعية والترجمة الآلية

نظم مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية، تحت رعاية الدكتور محمد عثمان الخشت رئيس الجامعة، ندوة بعنوان "ترجم – تواصل" بالتزامن مع اليوم العالمي للترجمة، وفي إطار مبادرة "تعلم - تواصل" التي يطلقها المركز هذا العام.

وقال الدكتور محمد الخشت، إن الترجمة تعد جسرًا أساسيًا للتلاقي الفكري والوجداني بين الثقافات والشعوب وتحقيق التأثير المتبادل بين الحضارات، وعاملًا مهمًا في تحقيق التفاهم والتعاون الدولي ودعم التفاعل الثقافي لدى الشباب، وبالتالي فإن الترجمة من أهم قنوات الحوار بين الثقافات في عالمنا المعاصر.

ومن جانبها قالت الدكتورة منار عبد المُعز مديرة المركز، إن الندوة شارك فيها أساتذة ومترجمون مرموقون في مجال الترجمة في اللغات الإنجليزية والصينية والألمانية والإيطالية والإسبانية، وتمت مناقشة عدة مجالات للترجمة منها الترجمة الأدبية والفورية والتتابعية وترجمة الشاشة والترجمة الآلية.

وأوضحت مديرة مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية، أن الندوة تناولت عدة مداخلات، أهمها مبادئ وشروط الترجمة من الصينية إلى العربية، وواقع الترجمة من الألمانية ومشروعات الدعم المتاحة، وآخر إسهامات الدكتور محمد عناني النظرية والتطبيقية في دراسات الترجمة: ترجمة الأسلوب، والترجمة الآلية: الإمكانات والتحديات، والترجمة الآلية: الإمكانات والتحديات، والترجمة الفورية: مهارات وصعوبات، والترجمة التتابعية ومهاراتها، بالإضافة إلى إشكاليات ترجمة الشاشة إلى الفرنسية، والتنوع اللغوي في ترجمة الشاشة من العربية إلى الإسبانية: بين الإمكانية والاستحالة.

وأوصى المشاركون في الندوة، أن يتبنى مركز اللغات الأجنبية والترجمة التخصصية إقامة سلسلة من الندوات على مدار العام في الترجمة تتناول كل ندوة مجالًا من مجالاتها التخصصية يحاضر فيه نخبة من مترجمي هذا المجال في اللغات المختلفة بهدف تطوير مهارات الترجمة والتفاعل الثقافي لدى الشباب.


أخر الاخبار

غدا انطلاق فعاليات المؤتمر الدولي بكلية العلاج الطبيعي بجامعة القاهرة حول جودة الحياة والذكاء الاصطناعي والاستدامة الصحية بمشاركة محلية وعالمية.‎
د.محمد سامى عبدالصادق يستعرض مع اللجنة الاستشارية العليا للمؤتمر، وبحضور أعضاء اللجنة التنظيمية، أهم الترتيبات الخاصة بالمؤتمر وإطاره العام ومحاوره وكيفية تعظيم الاستفادة من مخرجاته، وسبل توسيع قاعدة المشاركة المحلية والدولية.‎
رئيس جامعة القاهرة يفتتح تجديد وحدة الغسيل البريتوني بمستشفى أبو الريش المنيرة بحضور قيادات برلمانية وأكاديمية بارزة‎
جامعة القاهرة تهنئ نخبة من أساتذتها وخريجيها لاختيارهم أعضاءً بالمجلس الأعلى للثقافة‎
رئيس جامعة القاهرة يعقد سلسلة اجتماعات نوعية بشأن ترتيبات المؤتمر الدولي للذكاء الاصطناعى وتعزيز الرعاية الصحية والاجتماعية لمنتسبى الجامعة.‎


عودة

جامعة القاهرة - مركز جامعة القاهرة للغات والترجمة يحتفل باليوم العالمي للترجمة‎